2017.07.16中国日报一周新词新译​

​​1.Can’t Have Anyone Over Syndrome/C.H.A.O.S:恐惧邀请综合征
CHAOS refers to not inviting guests to one’s house because it is too messy or cluttered.
“恐惧邀请综合征”指的就是因为家中不整洁,而不想邀请其他人来做客。

2.Flashpackers :奢华背包客
睡在拥挤的旅店,把所有行囊背在背上,尽管这对一些人来说很有乐趣,但还有一些背包客热衷于寻找奢华体验。
就像节约型游客一样,奢华背包客出国旅游时也没有旅行日程或者旅行社的引导,但他们随身携带手提电脑和高科技装备。
Flashpackers,” as they have been dubbed because they backpack with flash or style, are generally older than the average student backpacker and thus have the funds to satisfy their champagne tastes.
由于他们的装备时尚前卫,他们被称为“奢华背包客”。他们的年龄比一般的学生背包客要大些,因此也有钱满足自己的奢侈品味。

3.Selfeet:晒脚自拍
Selfeet refers to a photo of one’s shoes or one’s bare feet.
晒脚自拍指的是一个人穿着鞋或者光着脚的脚部自拍。
Shoefies (sometimes also referred to as “selfeet”) have become a growing form of downward selfie for the Instagram set among the shoe-gazing and footwear-obsessed — and perhaps those too shy for a full-on self-portrait.
晒脚自拍(英文中称为shoefies或者selfeet)已经成为国外社交媒体Instagram上的新风潮,尤其是在那些对脚部和鞋子痴迷,或者是那些很害羞不愿自拍全身的人群中非常风靡。

4.Auto-buy:自动购买
Auto-buy refers to automatically purchase the next version or edition of something because you have liked the previous items in the series.
自动购买”指的是由于非常喜爱某一商品系列中先前发布的产品,而自动购买下一代版本商品的行为。

5.Selfie death:自拍死
A study found that between March 2014 and September 2016, 60 percent of all “selfie deaths”, where a person dies while trying to take a picture of themselves, occurred in India.
一项研究发现,2014年3月至2016年9月间,60%的“自拍死”(一个人给自己拍照时意外身亡)发生在印度。

6.Brain drain:脑力流失/butterfly brain effect:大脑蝴蝶效应
研究称智能手机让人“脑子流失”
人们一直都觉得口袋里的智能手机让我们越来越笨了,现在有科学证据来证明了。
The constant presence of a mobile phone has a “brain drain” effect that significantly reduces people’s intelligence and attention spans, a study has found.
研究发现,手机的长期在场会产生一种“脑力流失”效应,会严重地降低人们的智力和专注时长。
德克萨斯大学的研究人员发现:当手机在视线范围内时,人们在处理任务和记忆信息方面的表现会更糟糕。在两组实验中,他们发现只要手机放在桌上甚至只放在口袋或手提包里,即便设置成防干扰模式,也能让人分心并且导致更低的测试分数。
此前类似的研究表明智能手机能对使用者产生“大脑蝴蝶效应”(butterfly brain effect),从而造成精神混乱。

7.Painless plastic:无痛疫苗贴
The painless plaster, which contains tiny microscopic needles, could significantly improve the annual take-up for annual vaccinations, such as the flu jab, researchers believe.
这种无痛疫苗贴内含有微针,研究人员认为,这种疫苗贴可以极大地提升每年的疫苗接种率,比如,流感疫苗。
英国国家医疗服务体系建议体弱的成人和孩子、老人、孕妇每年都接种疫苗,但去年冬天只有不到50%的孕妇和70%的老人接种了疫苗。许多人都很怕打针,或没有时间去医院。
这种疫苗贴的首次人体试验涵盖了100个人,结果发现疫苗贴也可以有效地保持免疫效果长达一年,而且参加试验的绝大多数人都更喜欢这种接种方式。

发表评论

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

您可以使用这些HTML标签和属性: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>