2016 | Collins Words of the Year
Brexit (noun): 英国脱欧(名词)
The withdrawal of the United Kingdom from the European Union. 指英国退出欧盟。
Dude food (noun): 纯爷们美食(名词)
Junk food such as hot dogs or burgers, which are considered particularly appealing to men. 指格外吸引男性食客的快餐,比如热狗或者汉堡。
Hygge (noun):随性的舒适(名词)
A concept, originating in Denmark, of creating cosy and convivial atmospheres that promote well-being. 起源于丹麦的一种理念,指营造舒适惬意的氛围来提升生活品质。
Jomo (noun acronym, joy of missing out):错过的乐趣(名词,缩略词)
Pleasure gained from enjoying ones current activities without worrying that other people are having more fun. 享受自己当下时光而不担心他人更为快乐。
Mic drop (noun):丢麦克风(名词)
A theatrical gesture in which a person drops (or imitates the action of dropping) a hand-held microphone to the ground as the finale to a speech or performance. 指某人把一个手持麦克风丢到(或假装丢到)地上以示演说或表演结束的戏剧性动作。
Sharenting (noun): 晒娃成癖(名词)
The habitual use of social media to share news and images of one’s children. 指在社交媒体上过度分享孩子照片和新鲜事的习惯。
Snowflake generation (noun):雪花一代(名词)
The young adults of the 2010s, who are viewed as being less resilient and more prone to taking offence than previous generations. 指最近几年的青年。与以往几代人相比,他们被认为是适应能力更弱并更易发怒的一代。
Throw shade (verb): 公开蔑视(动词)
To make a public show of contempt for someone or something, often in a subtle or non-verbal manner. 通常指以不易察觉或非口头的方式公开表示对某人或某物的蔑视。
Trumpism (noun): 特朗普主义(名词)
(1) the policies advocated by the US politician Donald Trump, especially those involving a rejection of the current political establishment and the vigorous pursuit of American national interests (2) a controversial or outrageous statement attributed to Donald Trump.
指(1)美国政客唐纳德•特朗普提倡的政策,特指那些涉及反对现有政治机构及执着追求美国国家利益的政策;(2)唐纳德•特朗普那些充满争议且离谱的言论。
Uberization (noun):
优步化(名词)
The adoption of a business model in which services are offered on demand through direct contact between a customer and supplier, usually via mobile technology. 指一种通过顾客和服务者直接联系(通常通过移动技术)实现服务直接对接需求的商业模式的应用。