As a coffeeholic, I would like to share some common sense about coffee with you. Coffee, to put it simply, it’s a kind of drink. Its trade volume every year is second to petroleum which is far more popular than tea all over the world. Coffee is mainly produced in Central Africa, East Africa, Middle East, India, South Asia, Pacific Region, Latin America and Caribbean Region where the weather in these area is the most suitable for the growth of coffee bean. Some Coffee Tasting Terms: Flavor[风味],which means the total impression of aroma, acidity, bitter, sweetness and body about coffee.... ...Read More>>
《管理学》
管理学这本书其实是一本教材,页数很多,讲的知识也相当多。 看书除了是获得新知识的途径,同时也是将平时在使用的一些原则文字化。工作中,生活上,往往是有着固然规律,我们也往往用这些经验来告诉别人,但是却缺少理论。而看书就是可以发现原来点点滴滴琐事,原则等都是可以找到可以依附的理论的。 管理学便是这样一本书。很多数据支撑的书籍。 还只是看了其中很少的一部分,继续加油看完并记住其中某些点。 –待续– ... ...Read More>>
《三体》——刚获得雨果奖的国产科幻小说(公司可借阅哈~)
《三体》这是最近一段时间一直比较受热捧不可多得的一部国产科幻小说。 获得了什么美国科幻奇幻协会的星云奖提名,还有…反正各种奖的提名, 最近又获得了第73届世界科幻大会颁发的雨果奖最佳长篇小说。 这也是亚洲人首次获得雨果奖,所以这部惊天地泣鬼神的灵魂力作也被视作中国科幻小说的一座里程碑。 大学刚快毕业那会儿,一直想看来着,书又懒得买,电子书又看着嫌累, 图书馆毕业生又不让借书,总之是一直没机会看(其实就是懒... ...Read More>>
Mooncake Gambling or Lucky Dice Game or BoBing?
Rather than call it Mooncake Gambling or Gambling Cake, I would prefer to calling it Lucky Dice game or a direct “BOBING” where an English express is necessary. —-This is my first time to give a consideration on the translation of the game played during Chinese Mid-Autumn Festival (or Moon Festival). The game named “BoBing” in Chinese pronuncitation denotes a pleasant game taken part in before/on the Mid-Auntumn Festival usually by a family or a group of related people where they cast dices trying to get the toppest award called “ZhuangYuan”, but m... ...Read More>>
整理下与我们比较相关的网络安全事情
一、XcodeGhost 针对对象: 1.苹果应用开发工具Xcode 2.游戏开发引擎Unity和Cocos2d-x 影响对象: 1.当苹果应用开发者使用带毒的Xcode工作时,编译出的App 都将被注入病毒代码,从而产生众多带毒APP。如:微信、高德地图、网易云音乐、12306、滴滴打车等。 2.当游戏开发者使用带毒的Unity和Cocos2d-x为引擎开发的游戏,开发出的游戏都将被注入病毒代码。如:《崩坏学园》、《纪念碑谷》、《炉石传说》、《神庙逃亡2》等。 二、GhostPush幽灵推 GhostPush病毒... ...Read More>>
Mid-Autumn Festival
Falling on the 15th day of the 8th month according to the Chinese lunar calendar, the Mid-Autumn Festival is the second grandest festival after the Spring Festival in China. It takes its name from the fact that it is always celebrated in the middle of the autumn season. The day is also known as the Moon Festival, as at that time of the year the moon is at its roundest and brightest. On the festival day, family members gather to offer sacrifice to the moon, appreciate the bright full moon, eat moon cakes, and express strong yearnings toward family members and friends who live afar. In addition,... ...Read More>>
周末中秋博饼感想
中秋佳节临近,上个周末公司提前举行了中秋博饼活动。这对于还没玩过博饼的我来说好奇并期待了好久。也问了很多同事博饼的玩法,他们跟我说这完全就是靠运气,于是乎我的心凉了一大半。因为我的手气一向不好,关于抽奖啥的这种靠运气的东西我可是就没好运过,想想博饼也是如此吧。 果然,在上周六的博饼中,运气还真不咋滴。其他同事都是拿了好多好东西,比如榨汁机,烤箱,电炖锅这些电器,一个个都是我的爱啊。而我却只博到了一... ...Read More>>
《解密无印良品》的一点感悟
今天终于看完了《解密无印良品》这本好书,看得迟了些,但获益颇多。《解密无印良品》是日本松井忠山就任当时已陷入赤字的无印良品社长时,对企业文化着手改革,实现指南式机制运营,最终使得公司业绩V字恢复并迅速发展的详细经验的总结。无印良品的经营指南——MUJIGRAM更是汇聚了所有员工的智慧。它无论对于公司还是个人,都是有很多值得学习借鉴的地方。 对于公司而言,实行制度化改革并加以文字指南引导是相当重要的。更重要的一... ...Read More>>
关于上市公司股息红利差别化个人所得税政策有关问题
一、个人从公开发行和转让市场取得的上市公司股票,持股期限超过1年的,股息红利所得暂免征收个人所得税。个人从公开发行和转让市场取得的上市公司股票,持股期限在1个月以内(含1个月)的,其股息红利所得全额计入应纳税所得额;持股期限在1个月以上至1年(含1年)的,暂减按50%计入应纳税所得额;上述所得统一适用20%的税率计征个人所得税。 二、上市公司派发股息红利时,对个人持股1年以内(含1年)的,上市公司暂不扣缴个人所得税;... ...Read More>>
厦门中钨在线例会知识分享-第35周-中英文切词
从第35周开始,厦门中钨在线都会在周一例会上给团队成员分享一些小知识,以下为第35周的中英文切词分享: 1.中文切词 词:语言中有意义的能单说或用来造句的最小单位。 中文切词(又称中文分词,Chinese Word Segmentation)指的是将一个汉字序列切分成一个一个单独的词。中文分词是文本挖掘的基础,对于输入的一段中文,成功的进行中文分词,可以达到电脑自动识别语句含义的效果。 如: 我是一个学生/I am a student 乒乓球拍买完了。-乒乓球 拍卖完了... ...Read More>>